cogitoergosum Posted April 17, 2010 Share Posted April 17, 2010 "From a scientific point of view, Genesis 1:1-2 tells of a preexistent universe prior to creation.": http://www.usbible.com/Creation/Before_Creation.htm Link to comment Share on other sites More sharing options...
cogitoergosum Posted April 17, 2010 Author Share Posted April 17, 2010 As an added bonus, you'll also see that Elohim is not singular in original Hebrew and so the correct translation of Genesis 1:1 is "In the beginning, gods created the heavens and the earth." This reflects the polytheistic views of the early Hebrews. Link to comment Share on other sites More sharing options...
cogitoergosum Posted April 17, 2010 Author Share Posted April 17, 2010 Expanding on the above point, a passage from another article explains the 'make man in our image' verse: "26Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth." 1. The phrase, "Let us make man in our image," comes about because the Hebrew editions used the plural form of God: Elohim. Bible revisionists changed it to the singular, "God." This rendition of creation has polytheistic pagan origins." http://www.usbible.com/Creation/SixDays.htm My note: therefore, the correct translation of the verse is, "Then the gods said, let us make man in our image..." Link to comment Share on other sites More sharing options...
dB-Paradox Posted April 17, 2010 Share Posted April 17, 2010 You might also like "The Evolution Of God" by Robert Wright. Talks about the transition of God from El to Yahweh and how God takes on the characteristics of El, and even Baal. Yahweh goes from being a warrior god to an all-purpose god. It's a long read, but I've learned so much from it! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts